Subtítols en tots els idiomes
Tenim una guia d’estil de subtitulació que posem a disposició dels nostres clients perquè aquests l’aprovin o modifiquin, si ho desitgen (qüestions lingüístiques, nombre de caracters, velocitat lectora aplicada, tipus i mida de lletra, etc.).
Podem lliurar arxius de subtítols en tots els formats existents (EBU STL, txt, srt, pac, 890, etc.) o incorporar nosaltres els subtítols al vídeo.
Subtítols en tots els idiomes
Tenim una guia d’estil de subtitulació que posem a disposició dels nostres clients perquè aquests l’aprovin o modifiquin, si ho desitgen (qüestions lingüístiques, nombre de caracters, velocitat lectora aplicada, tipus i mida de lletra, etc.).
Podem lliurar arxius de subtítols en tots els formats existents (EBU STL, txt, srt, pac, 890, etc.) o incorporar nosaltres els subtítols al vídeo.
Subtítols per a sords
Creem arxius de subtítols per a sords llestos per emetre a qualsevol canal, ja que els elaborem seguint les indicacions de la norma UNE 153010:2003.
(Subtitulat per a persones sordes i persones amb discapacitat auditiva. Subtitulat a través del teletext).[AENOR 2003c]
Subtítols per a sords
Creem arxius de subtítols per a sords llestos per emetre a qualsevol canal, ja que els elaborem seguint les indicacions de la norma UNE 153010:2003.
(Subtitulat per a persones sordes i persones amb discapacitat auditiva. Subtitulat a través del teletext).[AENOR 2003c]
Audiodescripció (per a invidents)
Redacció del guió i gravació al nostre estudi. Les nostres audiodescripcions compleixen amb la normativa requerida pels canals de televisió: la norma UNE 153020:2005 (Audio-descripció per a persones amb discapacitat visual. Requisits per a l’àudiodescripció i elaboració d’audioguies). [AENOR 2005]
Audiodescripció (per a invidents)
Redacció del guió i gravació al nostre estudi. Les nostres audiodescripcions compleixen amb la normativa requerida pels canals de televisió: la norma UNE 153020:2005 (Audio-descripció per a persones amb discapacitat visual. Requisits per a l’àudiodescripció i elaboració d’audioguies). [AENOR 2005]

Subtítols en tots els idiomes
Tenim una guia d’estil de subtitulació que posem a disposició dels nostres clients perquè aquests l’aprovin o modifiquin, si ho desitgen (qüestions lingüístiques, nombre de caracters, velocitat lectora aplicada, tipus i mida de lletra, etc.).
Podem lliurar arxius de subtítols en tots els formats existents (EBU STL, txt, srt, pac, 890, etc.) o incorporar nosaltres els subtítols al vídeo.

Subtítols per a sords
Creem arxius de subtítols per a sords llestos per emetre a qualsevol canal, ja que els elaborem seguint les indicacions de la norma UNE 153010:2003.
(Subtitulat per a persones sordes i persones amb discapacitat auditiva. Subtitulat a través del teletext).[AENOR 2003c]

Audiodescripció (per a invidents)
Redacció del guió i gravació al nostre estudi. Les nostres audiodescripcions compleixen amb la normativa requerida pels canals de televisió: la norma UNE 153020:2005 (Audio-descripció per a persones amb discapacitat visual. Requisits per a l’àudiodescripció i elaboració d’audioguies). [AENOR 2005]

Necessiteu els nostres serveis?
Parlem del vostre projecte
