Translation of
documentation

Scientific-technical, legal (and sworn) translations, translation of marketing documents, catalogues, websites, etc.

Sounds & Words process:

  • Analysis of the document to be translated with our computer-assisted translation software.
  • Quote based on the number of words, the combination of languages and the project deadline. We offer attractive discounts for repeated text segments (within the same document or with respect to other documents previously translated for your company).
  • We extract specialized terminology and translate it to create a glossary.
  • We send you the glossary for you to review and approve (or modify) the proposed translations so that this terminology can then be used in all translations for your company.
  • As you increase the number of translations you entrust to us, we further build up your glossary—a glossary which you will always have access to and be able to modify.

desktop publishing

Do you need to translate a catalogue containing images in PDF? We work with InDesign, Illustrator and most other design programs. You do not need to extract the texts and lay out the translation once again; simply send us the catalogue in one language and you’ll receive it in another, as simple as that.

Document review
and content creation

Writing press releases, texts for websites, blog entries, etc. A good marketing campaign starts with good copy; don’t entrust it to just anyone. At Sounds & Words we are experts in communication. Tell us your idea and we will put it down on paper.

Translation of
documentation

Scientific-technical, legal (and sworn) translations, translation of marketing documents, catalogues, websites, etc.

Sounds & Words process:

  • Analysis of the document to be translated with our computer-assisted translation software.
  • Quote based on the number of words, the combination of languages and the project deadline. We offer attractive discounts for repeated text segments (within the same document or with respect to other documents previously translated for your company).
  • We extract specialized terminology and translate it to create a glossary.
  • We send you the glossary for you to review and approve (or modify) the proposed translations so that this terminology can then be used in all translations for your company.
  • As you increase the number of translations you entrust to us, we further build up your glossary—a glossary which you will always have access to and be able to modify.

 

software-2

desktop publishing

Do you need to translate a catalogue containing images in PDF? We work with InDesign, Illustrator and most other design programs. You do not need to extract the texts and lay out the translation once again; simply send us the catalogue in one language and you’ll receive it in another, as simple as that.

Document review and content creation

Writing press releases, texts for websites, blog entries, etc. A good marketing campaign starts with good copy; don’t entrust it to just anyone. At Sounds & Words we are experts in communication. Tell us your idea and we will put it down on paper.

creacion-contenidos

Do you need our services?

Let’s talk about your project

divider-2